See peix on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin piscis." ], "forms": [ { "form": "peixos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ausiàs March, Veles e vents. XVᵉ siècle.", "text": "grans e pocs peixs a recors correran\ne cercaran amagatalls secrets:\nfugits al mar, on són nodrits e fets,\npel gran remei en terra eixiran." }, { "ref": "Dolors Pifarré Torres, El comerç internacional de Barcelona i el Mar del Nord (Bruges) a finals del segle XIV, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, collection « Biblioteca Abat Oliba », page 151", "text": "El peix, tant fresc com salat, era un article de gran consum en l’edat mitjana, especialment en els nombrosos dies d’abstinència que marcava la religió catòlica.", "translation": "Le poisson, qu’il soit frais ou salé, était un produit de grande consommation au Moyen Âge, surtout lors des nombreux jours d'abstinence qui ont marqué la religion catholique." }, { "ref": "Margarida Aritzeta, L’aiguamoll dels cocodrils, Editorial Cruïlla, 2010", "text": "Semblava que tot en aquell aiguamoll era lent i calmós, fins i tot la manera de nedar dels peixos. Però el que passava era que els animals d’aquell racó de món no eren de la mateixa mena que els de tot arreu.", "translation": "Il semblait que tout dans cette zone humide était lent et calme, même la façon dont les « poissons » nageaient. Mais ce qui se passait, c'est que les animaux de ce coin du monde n'étaient pas de la même espèce que ceux de partout." } ], "glosses": [ "Poisson." ], "id": "fr-peix-ca-noun-vh07-UDQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpeʃ\\" }, { "ipa": "\\ˈpej\\" }, { "ipa": "\\ˈpejʃ\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-peix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-peix.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "peix" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin piscis." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pesc" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Catalan baléare", "orig": "catalan baléare", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de pesc." ], "id": "fr-peix-ca-verb-um~c8JDd", "raw_tags": [ "baléare" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "peix" }
{ "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin piscis." ], "forms": [ { "form": "peixos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Ausiàs March, Veles e vents. XVᵉ siècle.", "text": "grans e pocs peixs a recors correran\ne cercaran amagatalls secrets:\nfugits al mar, on són nodrits e fets,\npel gran remei en terra eixiran." }, { "ref": "Dolors Pifarré Torres, El comerç internacional de Barcelona i el Mar del Nord (Bruges) a finals del segle XIV, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, collection « Biblioteca Abat Oliba », page 151", "text": "El peix, tant fresc com salat, era un article de gran consum en l’edat mitjana, especialment en els nombrosos dies d’abstinència que marcava la religió catòlica.", "translation": "Le poisson, qu’il soit frais ou salé, était un produit de grande consommation au Moyen Âge, surtout lors des nombreux jours d'abstinence qui ont marqué la religion catholique." }, { "ref": "Margarida Aritzeta, L’aiguamoll dels cocodrils, Editorial Cruïlla, 2010", "text": "Semblava que tot en aquell aiguamoll era lent i calmós, fins i tot la manera de nedar dels peixos. Però el que passava era que els animals d’aquell racó de món no eren de la mateixa mena que els de tot arreu.", "translation": "Il semblait que tout dans cette zone humide était lent et calme, même la façon dont les « poissons » nageaient. Mais ce qui se passait, c'est que les animaux de ce coin du monde n'étaient pas de la même espèce que ceux de partout." } ], "glosses": [ "Poisson." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpeʃ\\" }, { "ipa": "\\ˈpej\\" }, { "ipa": "\\ˈpejʃ\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-peix.wav" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Beusson-peix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav/LL-Q7026_(cat)-Beusson-peix.wav.ogg", "raw_tags": [ "Catalogne (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Beusson-peix.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "peix" } { "categories": [ "Formes de verbes en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin piscis." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "pesc" } ], "categories": [ "catalan baléare" ], "glosses": [ "Variante de pesc." ], "raw_tags": [ "baléare" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "peix" }
Download raw JSONL data for peix meaning in All languages combined (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.